Nomes Japoneses dos Pokémon: Quarta Geração – Parte 3 (436 – 460)

Alô, alô!

Se este é o primeiro post que você está lendo, seja bem vindx ao Kingdom of Zeal, onde há tudo sobre animês, mangás, Pokémon, games, e tudo o mais que eu quiser! Confira no final desta postagem outros links para postagens do blog. Aproveite, e obrigado pela visita!

Continuando a reinauguração da série de posts “Nomes Japoneses dos Pokémon” com Região de Sinnoh, observando os nomes originais dos Pokémon da Quarta Geração, ou seja, da numeração #387 – Turtwig a #493 – Arceus, e analisando de onde eles vêm. Na postagem anterior, falamos dos Pokémon #412 – Burmy a #435 – Skuntank. Hoje iremos de #436 – Bronzor a #460 – Abomasnow.

Let’s go!

#436 – Bronzor
436Bronzor

ドーミラー (Doomiraa) inicia a lista com um nome baseado no termo japonês 銅鏡, doukyou, “espelho de bronze” no formato deste Pokémon. Baseia-se também no termo inglês mirror, “espelho”.

#437 – Bronzong
437Bronzong

ドータクン (Dootakun), evolução de Bronzor¸ vê seu nome original nascer do termo japonês 銅鐸, doutaku, “Dotaku”, um sino japonês forjado no bronze no formato deste Pokémon também.

#438 – Bonsly
438Bonsly

ウソハチ (Usohachi), pré-evolução de Sudowoodo, combina os termos japoneses 嘘, uso, “mentira, falso”; 嘘八百, usohapyaku, “cheio de mentiras”; 嘘っぱち, usoppachi, “completamente falso” e 鉢, hachi, “jarro”.

#439 – Mime Jr.
439Mime_Jr

マネネ (Manene), pré-evolução de Mr. Mime, possui um nome original bem diferente e ele se baseia nos termos japoneses 真似, mane, “imitação” e ねね, nene, e ねんね, nenne, “hora da soneca” (para bebês).

#440 – Happiny
440Happiny

ピンプク (Pinpuku), pré-evolução de Chansey,  possui o nome original que se nasceu do termo inglês pink, “rosa” e 福, fuku, “fortuna, sorte”.

#451 – Chatot
441Chatot

O nome original deste Pokémon é ペラップ (Perappu) nasce do termo japonês ぺらぺら, perapera, “fluente”; e dos ingleses parrot, “papagaio” e rap, estilo musical.

#442 – Spiritomb
442Spiritomb

ミカルゲ (Mikaruge) nasce do termo japonês 御影石, mirageishi, “granito”.

#443 – Gible
443Gible

フカマル (Fukamaru) possui um nome totalmente distinto do ocidental e nasce dos termos japoneses 鱶, fuka, “tubarão” e 丸, maru, “círculo”.

#444 – Gabite
444Gabite

ガバイト (Gabaito) é a pronúncia japonesa do nome ocidental e se origina do termo japonês がぶ, gabu, “aresta” e do inglês bite, “mordida”.

#445 – Garchomp
445Garchomp

ガブリアス (Gaburiasu), última evolução de Gible, tem um nome originário do termo japonês がぶり, gaburi, “engolir imediatamente” e do inglês earth, “Terra”.

#446 – Munchlax
446Munchlax

O nome original ゴンベ (Gonbe) nasce do nome japonês de sua evolução カビゴン, Snorlax, combinado ao termo inglês baby, “bebê” e com o termo japonês 名無しの権兵衛, nanashinogombee, que pode ser traduzido por nosso português “fulano” – alguém sem nome.

#447 – Riolu

447Riolu

リオル (Rioru) combina s termo inglês ripple, “uma gota caindo n’água formando um anel na superfície” se referindo à pele azul deste Pokémon; com o sufixo também inglês –ole, que indica “algo pequeno”.

#448 – Lucario
448Lucario

ルカリオ (Rukario), evolução de Riolu, possui nome idêntico ao ocidental que se origina do termo francês Le Chariot, nome de uma carta do Tarô chamada “O Carro” que enseja o progresso e vitória; combinando-o com o termo inglês oracle, “oráculo” e com o termo científico lycaon, “mabeco”, o cão-selvagem-africano.

#449 – Hippopotas
449Hippopotas

ヒポポタス (Hipopotasu) possui o mesmo nome usado no ocidente que se origina do termo inglês Hippopotamus que significa “hipopótamo”.

#450 – Hippowdon
450Hippowdon

カバルドン (Kabarudon), por sua vez, se origina no termo japonês para “hipopótamo”, カバ, kaba; combinado ao espanhol don, “Dom” – título de nobreza.

#451 – Skorupi
451Skorupi

スコルピ (Sukorupi) possui o mesmo nome usado no ocidente e se origina do termo inglês scorpion, “escorpião”.

#452 – Drapion
452Drapion

ドラピオン (Dorapion) também possui o mesmo nome usado no ocidente, originando-se também do inglês scorpion, “escorpião” e do termo japonêsドラキュラ, dorakyura, “Drácula”.

#453 – Croagunk
453Croagunk

グレッグル (Guregguru) combina o termo japonês ぐれる, gureru, “dar errado, tornar-se delinquente” com o inglês lido à moda japonesa frog, “sapo”.

#454 – Toxicroak
454Toxicroak

ドクロッグ (Dokuroggu) combina dois termos japoneses 毒, doku, “veneno” e ドクロ, dokuro¸ “caveira” com o termo inglês lido à moda japonesa frog, “sapo”.

#455 – Carnivine
455Carnivine

マスキッパ (Masukippa) possui o nome original bem distinto se origina do termo científico D. muscipula, “dioneia”, a espécie de planta carnívora que inspirou este Pokémon; combinando-o com o termo japonês すきっ歯, sukippa, “dentes caninos”.

#456 – Finneon
456Finneon

ケイコウオ (Keikouo) tem o nome original nascido da combinação dos termos japoneses 蛍光, keikou, “fluorescente” e 魚, sakana, “peixe” lido aqui como uo.

#457 – Lumineon
457Lumineon

ネオラント (Neoranto), evolução de Finneon, nasce do termo japonês ネオンテトラ, neontetora, o peixe “Tetra-néon”.

#458 – Mantyke
458Mantyke

タマンタ (Tamanta) nasce da combinação do termo japonês 珠, tama, “pérola”; com o termo inglês manta ray, o animal “jamanta” que parece uma raia; e o combina com o nome de sua evolução マンタイン, mantain, “Mantine”.

#459 – Snover

459Snover

ユキカブリ (Yukikaburi) vê seu nome nascer dos termos japoneses 雪, yuki, “neve”; 被り, kaburi, “ornamentos para a cabeça” e カブ, kabu, “nabo”.

#460 – Abomasnow
460Abomasnow

ユキノオー (Yukinoou), evolução de Snover, combina os termos japoneses 雪, yuki, “neve” e 王, ou, “rei”.

Chegamos ao fim de mais uma publicação! Não esqueçam de curtir, compartilhar e comentar!

Valeu, falous!

As imagens aqui utilizadas não são de propriedade da The Kingdom of Zeal Blog. São usadas meramente com teor ilustrativo.

Postagens do Kingdom of Zeal:
– Todas as Terças: Tudo sobre Game of Thrones
– Todas as Sextas: Nomes Japoneses dos Pokémon
– Todas os Sábados: Anime x Mangá
– Toda primeira Segunda de cada mês: Vícios do Mês!
– Na primeira e na última Quinta-feira de cada mês: Review do Kingdom of Zeal
 Toda última Segunda de cada mês: uma postagem extra!

Conheça o melhor de KINGDOM OF ZEAL:

  • Game of Thrones

As Casas mais Importantes de Westeros

The Rains of Castamere (As Chuvas de Castamere)

  • Mangá vs Anime

Cavaleiros do Zodíaco:
Partes umdoistrêsquatrocincoseisseteoitonovedezonzedozetrezecatorzequinzedezesseisdezessetedezoitodezenovevintevinte e um (série de postagens sendo feita ainda)

  • Review do Kingdom of Zeal

Death Note (2017)

  • Vícios do Mês

Março (2017)

Abril (2017)

Maio (2017)

Julho (2017)

  • E se…?

E se as Cartas Clow fossem Pokémon?

“E se os Personagens de Avatar: a Lenda de Aang fossem Treinadores Pokémon?” – Sokka, Katara e Aang (Parte 1)

“E se os Personagens de Avatar: a Lenda de Aang fossem Treinadores Pokémon?” – General Iroh e Toph (Parte 2)

“E se os Personagens de Avatar: a Lenda de Aang fossem Treinadores Pokémon?” – Zuko, Azula e Senhor do Fogo Ozai (Parte 3)

“E se os Personagens de Chrono Trigger fossem treinadores Pokémon?”

  • Especiais

Pokécember 2016

20 anos de Buffy: os 20 melhores episódios

  • Listas

15 melhores aberturas de Animes

15 melhores encerramentos de Animes

5 Personagens mais Megalomaníacos de Animes 

5 Melhores Lutas de FullMetal Alchemist – Brotherhood

5 Melhores Lutas de Avatar: A Lenda de Aang

10 Melhores Personagens Femininas nos Animes

10 Animes mais Emocionantes

10 Métodos mais Diferentes de Evolução Pokémon

10 Mortes mais Chocantes de Game of Thrones

  • Nomes Japoneses dos Pokémon

Geração 1: Partes umdoistrês, quatrocinco e seis.

Geração 2: Partes umdoistrêsquatro e cinco.

Geração 3: Partes umdoistrêsquatroquinta e seis.

Geração 4: Partes umdois (Série de Postagens ainda em prosseguimento).