Nomes Japoneses dos Pokémon: Quarta Geração – Parte 4 (461 – 493) [FIM]

Alô, alô!

Sejam bem-vindos ao The Kingdom of Zeal – um Reinado da Cultura Otaku e Geek! Antes de qualquer coisa, curta a Fan Page, siga o Instagram, curta o post e compartilhe com seus amigos.

É com prazer que anuncio que a postagem de hoje inaugura a Nova Fase de Postagens do Kingdom of Zeal dando prosseguimento à Série dos Nomes Japoneses dos Pokémon – postagens que investigam as origens dos nomes destas criaturas Geração a Geração em seu cerne no idioma Japonês. Após as Três Primeiras Gerações, chegamos à Quarta, na Região de Sinnoh – da última vez, falamos dos Pokémon #436 – Bronzor a #460 – Abomasnow.

Hoje encerraremos a Quarta Geração, falando dos Pokémon restantes: #461 – Weavile a #493 – Arceus. Let’s go!

#461 – Weavile
461Weavile

Para iniciarmos a lista, falaremos da evolução de Sneasel: Weavile. Seu nome original é マニューラ (Manyuura). Origina-se do termo japonês 魔, ma, que significa “magia”, “diabo”; combinado ao nome japonês de sua pré-evolução ニューラ(Nyuura); com os termos ingleses manual, “manual” em português e maneuver, inglês para “manipulação”.

#462 – Magnezone
462Magnezone

ジバコイル (Jibacoiru) é o nome japonês da última evolução de Magnemite. Seu nome se origina do termo japonês 磁場, lido como jiba¸ que significa “Campo magnético”, combinado ao termo inglês coil, que significa “bobina”.

#463 – Lickilicky

463Lickilicky

A evolução de Lickitung se chama originalmente ベロベルト (Beroberuto). Este nome se origina da combinação do termo japonêsべろべろ, berobero, que significa “lamber” e de belt, inglês para a palavra “cinto”.

#464 – Rhyperior
464Rhyperior

A evolução de Rhydon se chama originalmente ドサイドン (Dosaidon). Deriva do próprio nome japonês da pré-evolução サイドン, Saidon, Rhydon combinado com 超弩級, chōdokyū, prefixo japonês usado para falar de objetos fora de um tamanho padrão.

#465 – Tangrowth
465Tangrowth

モジャンボ (Mojunboé a evolução de Tangela. Este nome nasceu da junção do próprio nome japonês de Tangela モンジャラ, Monjara, com o termo inglês jumbo, que significa “gigante”.

#466 – Electivire
466Electivire

O nome japonês de Electivire é エレキブル (Erekiburue se origina da combinação dos termos japoneses エレキ, ereki, que significa “eletricidade” e エレキテル, Erekiteru¸ nome dado a um gerador japonês de eletricidade estática usado em experimentos no século XVIII com os termos ingleses cable, “cabo” e bull, “touro”.

#467 – Magmortar
467Magmortar

Magmar evolui para Magmortar cujo nome original é ブーバーン (Buubaane surgiu do termo japonês ブーバー, Buubaa¸ nome de sua pré-evolução, Magmar; e do termo inglês burn, “queimar”.

#468 – Togekiss
468Togekiss

トゲキッス (Togekissué o nome japonês da última evolução de Togepi. Ele combina a palavra japonesa 棘, toge¸ “espinho, espetado” com kiss, “beijo” em inglês.

#469 – Yanmega
469Yanmega

O próximo da lista é a evolução de Yanma cujo nome original é メガヤンマ (Megayanmaque nasce da combinação dos seguintes termos: mega, prefixo para “grande” em inglês; o japonês メガネウラ, meganeura, fazendo referência ao termo Meganeura monyi, nome de uma espécie de inseto pré-histórico que se assemelhava às atuais libélulas, e a ヤンマ, yanma, “libélula” em japonês.

#470 – Leafeon
470Leafeon

A Quarta Geração trouxe mais duas evoluções para o versátil Eevee. Uma delas possui o nome japonês リーフィア (Riifiaque se baseia na palavra inglesa leaf,  que significa “folha”.

#471 – Glaceon
471Glaceon

グレイシア (Gureishiaé o nome original da outra evolução de Eevee. Nasceu dos termos ingleses glacier, que significa “geleira” e gracious que significa “gracioso”.

#472- Gliscor

472Gliscor

グライオン (Guraioné mais uma evolução de Pokémon de Gerações Passadas introduzida na Quarta Geração. A junção do nome original de sua pré-evolução, グライガー, Guraigaa, Gligar da Segunda Geração, com o termo inglês scorpion, “escorpião”, originou o nome deste Pokémon.

#473 – Mamoswine
473Mamoswine マンムー (Manmuu)

Mammoth, “mamute” em inglês

termo tailandês หมู, lido por H̄mū, que significa “porco”. (PS. Não falo tailandês! Nem sei ao menos ler isso.)

#474 – Porygon-Z
474Porygon-Z

A Quarta Geração trouxe ainda mais evoluções de outros Pokémon. ポリゴンZ (PorigonZ) é o nome original deste Pokémon, ou seja, idêntico ao Ocidental. Ele apenas adiciona a letra Z ao nome de seu primeiro estágio, ポリゴン, Porigon, o Pokémon Porygon da Primeira Geração.

#475 – Gallade
475Gallade

エルレイド (Erureidoé uma nova evolução de Kirlia, Pokémon da Terceira Geração. O nome original de Gallade nasce da combinação dos termos ingleses elbow, que significa “cotovelo” com o termo blade, que significa “lâmina”.

#476 – Probopass

476Probopass

ダイノーズ (Dainoozu), nome original da evolução de Nosepass, combina o termo japonês 大, aqui lido como dai e significando “grande”, com os termos ingleses nose, “nariz” e north, “norte”.

#477 – Dusknoir
477Dusknoir

ヨノワール (Yonowaarué a última evolução de Duskull introduzida nesta Geração. Seu nome original nasce das palavras japonesas 夜, aqui lido como yo, “noite” e 悪, waru, “mal, profano” com o termo francês noir que significa “preto”.

#478 – Froslass
478Froslass

ユキメノコ (Yukimenokoencerra o rol de novas evoluções introduzidas nesta Geração, sendo uma nova evolução de Snorunt, da Terceira Geração. Seu nome original se original da combinação da palavra japonesa para “neve” 雪, lida como yuki; com a palavra do idioma do Povo Ainu que significa “mulher” escrita em japonês メノコ, e lida como menoko.

#479 – Rotom
479Rotom

ロトム (Rotomumantém o nome Original igual ao Ocidental. Baseia-se na palavra “Motor” lida ao contrário.

#480 – Uxie
480Uxie

Iniciando a parte dos Lendários, e ユクシー (Yukushiié o nome original deste Pokémon. Ele nasce de dois termos ingleses: UMA, abreviatura para o termo unidentified mysterious animal, “Animal misterioso e não identificado”; e de pixie, “fada”.

#481 – Mesprit
481Mesprit

エムリット (Emurittotambém tem o nome original nascido do termo UMA, abreviatura para o termo unidentified mysterious animal, “Animal misterioso e não identificado”; combinado aos termos sprite, um termo inglês folclórico que carrega o significado de seres sobrenaturais como “espíritos, fadas e duendes” e spirit que significa “espírito”.

#482 – Azelf
482Azelf

アグノム (Agunomu), o Terceiro Membro deste Trio, também possui o nome originário do termo UMA, abreviatura para o termo inglês unidentified mysterious animal, “Animal misterioso e não identificado”; e do inglês gnome, “gnomo”.

#483 – Dialga

483Dialga

ディアルガ (Diaruga), um membro da dupla que encapa os jogos Diamond & Pearl, possui o nome originário da combinação dos termos ingleses diamond que significa “diamante” e de deer, “veado”.

#484 – Palkia

484Palkia

パルキア (Parukiaé o outro membro da dupla referida acima. Seu nome nasce da palavra pearl inglês para “pérola”.

#485 – Heatran
485Heatran

ヒードラン (Hiidorantem seu nome originário dos termos japoneses 火, hi¸”fogo”; ヒュドラ, hyudora¸ a monstruosa “Hidra” da mitologia grega; e dos termos ingleses heat que significa “calor” e dragon, “dragão”.

#486 – Regigigas
486Regigigas

レジギガス (Rejigigasupossui um nome originário de reges, “rei” em latim; e Γίγας, gígas, “gigante” em grego.

#487 – Giratina
487Giratina-Altered

ギラティナ (Giratina), o Pokémon Caído, tem um nome baseado no termo japonês ギラリ, girari, que significa “olhar penetrante”; e nos termos ingleses guilty, que signifca “culpa” e platinum, “platina”.

#488 – Cresselia
488Cresselia

クレセリア (Kureseriatem seu nome originário do termo inglês crescent referindo-se à “Lua Crescente”.

#489 – Phione
489Phione

フィオネ (Fionese origina da combinação de dois termos japoneses: マナフィ, Manafi, nome do Lendário Pokémon Manaphy; e de クリオネ, kurione, nome japonês dado à espécie de lesmas do mar chamada de Clione limacina, conhecida por borboleta-do-mar.

#490 – Manaphy
490Manaphy

マナフィ (Manafitambém nasce da combinação de dois termos japoneses: マナ, mana, nome nipônico para um conceito polinésio que se espalhou para diversas culturas e se refere à força espiritual, ao elemento de que nasce a Magia; e de マナティ, manati, “manatins” ou, como são mais conhecidos aqui no Brasil, “peixes-bois”

#491 – Darkrai
491Darkrai

O Sombrio Lendário ダークライ (Daakuraivê seu nome surgir da união dos termos ingleses dark, “escuridão” e lie, “mentira”; com os termos japoneses 暗い, kurai, “escuro” e ローレライ, Roorerai, “Lorelei”, nome de um rochedo localizado junto ao Rio Reno na Alemanha e fonte de lendas sobre ninfas que viviam nas águas.

#492 – Shaymin
492Shaymin-Land

シェイミ (Sheimi) nasceu da combinação de dois termos. O primeiro é 谢谢, xièxiè, palavra do idioma Mandarim que significa “Obrigado”; e o segundo é o japonês ネズミ, nezumi¸ que significa “rato”.

#493 – Arceus
493Arceus

Encerrando a Quarta Geração, temos o Pokémon Deus e Criador cujo nome original é アルセウス (Aruseusu). Esta palavra combina diversos termos como os ingleses ultimate, “final, supremo, irrevogável” e Alpha, termo que se refere ao “princípio”, à “origem”; e os gregos Αρχη, archi, o conceito grego pré-socrático chamado de arché ou arqué que se refere ao “elemento ou princípio fundamental”; e Θεός, Theós, “Deus” em Grego.

Chegamos ao fim da Lista de Pokémon da Quarta Geração! Em breve, iniciaremos a Quinta Geração, dos Pokémon da Região de Unova. Além disso, estejam atentos para as Postagens da semana.

Se você gostou desta publicação, por favor apoie o Blog curtindo os links, compartilhando os Posts e deixando seu comentário! Sugestões e críticas são sempre bem-vindas.

Valeu, falous!

Todas as imagens aqui não são de propriedade do The Kingdom of Zeal, sendo usadas aqui apenas com finalidade ilustrativa.

Conheça o melhor de KINGDOM OF ZEAL:

  • Game of Thrones

As Casas mais Importantes de Westeros

The Rains of Castamere (As Chuvas de Castamere)

  • Mangá vs Anime

Cavaleiros do Zodíaco:
Partes umdoistrêsquatrocincoseisseteoitonovedezonzedozetrezecatorzequinzedezesseisdezessetedezoitodezenovevintevinte e um (série de postagens sendo feita ainda)

  • Nomes Japoneses dos Pokémon

Geração 1: Partes umdoistrês, quatrocinco e seis.

Geração 2: Partes umdoistrêsquatro e cinco.

Geração 3: Partes umdoistrêsquatroquinta e seis.

Geração 4: Partes umdoistrês e quatro.

  • E se…?

E se as Cartas Clow fossem Pokémon?

“E se os Personagens de Avatar: a Lenda de Aang fossem Treinadores Pokémon?” – Sokka, Katara e Aang (Parte 1)

“E se os Personagens de Avatar: a Lenda de Aang fossem Treinadores Pokémon?” – General Iroh e Toph (Parte 2)

“E se os Personagens de Avatar: a Lenda de Aang fossem Treinadores Pokémon?” – Zuko, Azula e Senhor do Fogo Ozai (Parte 3)

“E se os Personagens de Chrono Trigger fossem treinadores Pokémon?”

  • Especiais

Pokécember 2016

20 anos de Buffy: os 20 melhores episódios

  • Listas

15 melhores aberturas de Animes

15 melhores encerramentos de Animes

5 Personagens mais Megalomaníacos de Animes 

5 Melhores Lutas de FullMetal Alchemist – Brotherhood

5 Melhores Lutas de Avatar: A Lenda de Aang

10 Melhores Personagens Femininas nos Animes

10 Animes mais Emocionantes

10 Métodos mais Diferentes de Evolução Pokémon

10 Mortes mais Chocantes de Game of Thrones